Motifluent
Language Transfer Spanish notes

Lesson 48

The -ía Line in the Past

Language Transfer Complete Spanish is by Mihalis Eleftheriou. Listen to the original audio first; use these notes for revision.

For -er/-ir verbs, the imperfect ending is -ía — the same sound as the conditional. The difference: the conditional adds to the FULL infinitive (comería), while the imperfect removes the ending first (comía).

TenseFormationExample
Conditional (would)full verb + íacomería (I would eat)
Imperfect (was ___ing)stem + íacomía (I was eating)

Se vende = for sale ("it sells itself"). You'll see this sign everywhere in Spanish-speaking countries on houses and cars. Se vendía = it was for sale. Se vendería = it would be for sale.

Decir = to say/tell. Dices = you say (informal). Dicen = they say. Decimos = we say. ¿Cómo se dice? = How do you say? ("How does one say?")

Me queda un = I have one left ("it remains to me one"). Me quedan dos = I have two left. Here quedar works like gustar — the thing remaining is the subject.

Sentences practiced

SpanishEnglish
Comería.I would eat.
Comía.I was eating.
Lo vendería.I would sell it.
Lo vendía.I was selling it.
Se vende.For sale.
Se vendía.It was for sale.
Se vendería.It would be for sale.
Lo rompía.I was breaking it.
Se rompía.It was breaking.
Se rompían.They were breaking.
Lo rompería.I would break it.
Lo romperían.They would break it.
Lo rompían.They were breaking it.
Se rompe.It breaks.
Se va a romper.It's going to break.
Dices.You say.
Dicen.They say.
Decimos.We say.
¿Cómo se dice?How do you say?
Me queda un.I have one left.
Me quedan dos.I have two left.
Le quedan dos.He/she has two left.
Me quedo.I stay.
Nos quedamos.We stay.
Se queda.He stays.
Se quedan.They stay.
Se quedaban.They were staying.
No se quedaban aquí.They weren't staying here.
No me quedaba aquí.I wasn't staying here.
No nos quedábamos aquí.We weren't staying here.